| Vocabulaire "technique"! | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Chloé
Nombre de messages : 156 Localisation : pindamonhangaba Date d'inscription : 26/06/2006
| Sujet: Vocabulaire "technique"! Jeu 28 Fév 2008 - 12:09 | |
| Il m'arrive souvent de me trouver coincée au moment de vouloir traduire un mot un peu ""technique"... en gros, tout ce qu'on ne trouve pas dans les dicos papier ou sur internet!
Intéressées par un sujet "dépannage traduction"?
Qui peut me traduire "bourre" (pour rembourrer une chaise, un coussin, etc.)?
A charge de revanche (si mes capacités me le permettent!)... | |
|
| |
Coralie
Nombre de messages : 292 Localisation : Lille Date d'inscription : 30/03/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Jeu 28 Fév 2008 - 12:25 | |
| Je tente "recheio" , ce n'est surement pas la bonne traduction, mais on doit pouvoir se faire comprendre avec, non ? | |
|
| |
cyrille
Nombre de messages : 196 Localisation : Jardim Aquarius Date d'inscription : 04/10/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Dim 2 Mar 2008 - 12:34 | |
| j'en ai déjà acheté dans une mercerie mais je ne me rappelle plus le mot que j'ai utilisé mais ça donnait "alguma coisa para encher minha almofada". Ils m'avaient proposé 2 types de "remplissage": une espèce de mousse en flocons et des fibres synthétiques comme on en trouve dans les peluches par exemple. | |
|
| |
Coralie
Nombre de messages : 292 Localisation : Lille Date d'inscription : 30/03/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Mer 9 Avr 2008 - 6:50 | |
| A moi de poser une question : comment traduisez-vous "parte chata" ? C'est dans le mode d'emploi de ma machine à coudre et on me dit de mettre la "parte chata" de l'aiguille vers l'arrière Pour moi "chato" c'est pénible, voire emmerd*** | |
|
| |
cyrille
Nombre de messages : 196 Localisation : Jardim Aquarius Date d'inscription : 04/10/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Mer 9 Avr 2008 - 18:55 | |
| je crois que ça veut dire plat, un pinceau "chato" en tout cas c'est un pinceau droit et plat. | |
|
| |
Coralie
Nombre de messages : 292 Localisation : Lille Date d'inscription : 30/03/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Jeu 10 Avr 2008 - 7:04 | |
| Merci ! En effet mon aiguille a un côté un peu plus plat... | |
|
| |
roze
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 15/04/2008
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Mar 15 Avr 2008 - 17:55 | |
| pour remplir un coussin cela se dit "chumaço". ça peut être du coton, de la gaze, de la mousse, etc... | |
|
| |
Chloé
Nombre de messages : 156 Localisation : pindamonhangaba Date d'inscription : 26/06/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Mer 16 Avr 2008 - 8:09 | |
| Merci Roze! | |
|
| |
Chloé
Nombre de messages : 156 Localisation : pindamonhangaba Date d'inscription : 26/06/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Jeu 17 Avr 2008 - 14:11 | |
| Et l'araignée "caranguejeira", vous connaissez? | |
|
| |
Coralie
Nombre de messages : 292 Localisation : Lille Date d'inscription : 30/03/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Jeu 17 Avr 2008 - 14:35 | |
| Bonjour Roze !
Caranguejo c'est un crabe. Donc je suppose une araignée "crabe" | |
|
| |
roze
Nombre de messages : 4 Date d'inscription : 15/04/2008
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Lun 19 Mai 2008 - 15:20 | |
| Bonjour, voici un petit cours sur les crabes et araignées : caranguejeira : c'est une araignée avec poils urticants (il vaut mieux ne pas avoir affaire à elle car la piqûre fait très mal) caranguejo : crabes de mer, d'eau douce ou terrestre caranguejo-aranha : notre fameuse araignée de mer caranguejo-do-rio : crabe d'eau douce caranguejola : très gros crabe de la côte atlantique européenne et il nous reste le délicieux siri à déguster bon je ne suis pas sûre que tout cela nous serve vraiment dans la vie courante mais pour celles que ça intéresse. Tchau !! à la prochaine Roze | |
|
| |
vivianesjc
Nombre de messages : 294 Localisation : S J Campos Esplanada / Marseille Date d'inscription : 06/02/2007
| Sujet: vocabulaire technique Lun 19 Mai 2008 - 18:45 | |
| .... ça me donne envie de poser ma question qui reste a ce jour sans reponse: qu'est ce que c'est que CANOLA dans l'huile de canola... je suis sure que la réponse est .... je préfère attendre A bientôt | |
|
| |
Coralie
Nombre de messages : 292 Localisation : Lille Date d'inscription : 30/03/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Mar 20 Mai 2008 - 7:07 | |
| Je ne sais pas.....
J'ai fusioné le nouveau sujet que tu avais créé avec le sujet initial "vocabulaire technique". Je pense que c'est mieux de continuer une conversation sur un même sujet, ça garde le forum plus lisible (j'ai fais de même pour ta réponse sur le seisme). | |
|
| |
cyrille
Nombre de messages : 196 Localisation : Jardim Aquarius Date d'inscription : 04/10/2006
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! Mar 20 Mai 2008 - 13:33 | |
| l'huile de canola c'est de l'huile de colza en France. canola = contraction de "canada oil" car au départ elle était produite au canada | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Vocabulaire "technique"! | |
| |
|
| |
| Vocabulaire "technique"! | |
|